1.指两肘、两膝和头顶着地,佛教最恭敬的礼节,比喻敬佩到了极点
英 adulate; prostrate oneself before sb. in admiration;
1.双肘、双膝及头一起着地。原为古代 印度 表示虔敬的行礼方式,佛教沿用
引 《佛般泥洹经》卷下:“太子五体投地,稽首佛足。”
引 《梁书·诸夷传·中天竺国》:“今以此国羣臣民庶,山川珍重,一切归属,五体投地,归诚大王。”
引 唐 玄奘 《大唐西域记·印度总述》:“致敬之式,其仪九等:一,发言慰问。二,俯首示敬。三,五体投地……凡斯九等,极唯一拜。”
2.泛称跪拜
引 清 蒲松龄 《聊斋志异·胡四娘》:“大郎五体投地,泣述所来。”
3.比喻佩服到极点。 清 袁枚 《随园诗话》卷一:“同徵友 万柘坡 光泰,精于五七古
引 程鱼门 读之,五体投地。”
引 《老残游记》第十一回:“申子平听得五体投地佩服。”
引 鲁迅 《而已集·新时代的放债法》:“因为他是天才而且革命家,许多女性都渴仰到五体投地。”
1.本为古印度最恭敬的致敬仪式,指双膝双肘及头五处著地,佛教徒沿用此礼以敬三宝。后比喻非常钦佩
引 《大佛顶首楞严经·卷一》:“阿难闻已,重复悲泪,五体投地,长跪合掌。”
引 《儿女英雄传·第八回》:“我安龙媒对你这样的天人,只有五体投地了。”
引 《老残游记·第六回》:“屡闻至论,本极佩服,今日之说,则更五体投地。”
近 心悦诚服
1.五体投地
释 五体投地:成语,两手、两膝和头一起着地。是古印度佛教一种最恭敬的行礼仪式。比喻佩服到了极点。在 《佛学大辞典》 中的 解释:又曰五轮投地。投五处于地,为敬礼之最上者。行事钞下之三曰:“地持当五轮至地作礼。
释 阿含云:二肘二膝顶名轮也。亦云五体投地。先正立已合掌,右手褰衣,屈二膝已,次屈两手以手承足,然后顶礼。起顶头次肘次膝,以为次第。”楞严经曰:“阿难闻已,重复悲泪,五体投地,长跪合掌,而白佛言。”今亦用为倾倒备至之意。
英语翻译 worship sb.
日语翻译 敬服(けいふく)して地(じ)べたにひれ伏(ふ)す
法语翻译 approuver sans réserve(se prosterner devant qn.)
德语翻译 sich vor jm ehrfürchtig zu Boden werfen(für jn tiefste Bewunderung hegen)
俄语翻译 нескрываемое восхищение(падать ниц)