1.用新的眼光来看待。也说“刮目相待”
1.见“刮目相待”
1.用新的眼光来看待。参见“士别三日,刮目相待”条
引 《幼学琼林·卷四·人事类》:“称人近来进德,曰:『士别三日,当刮目相看。』”
近 另眼相看
1.刮目相看 (汉语成语)
释 刮目相看是一个汉语成语,拼音是guā mù xiāng kàn,意思是指别人已有进步,不能再用老眼光去看他。出自《三国志·吴志·吕蒙传》。
英语翻译 look at sb. with new eyes
日语翻译 刮目(かつもく)して見る,新しい目で見る
法语翻译 considérer avec un nouveau point de vue(ne plus reconnaǐtre qui a changé en bien)
德语翻译 jn auf einmal mit ganz anderen Augen sehen
俄语翻译 по-нóвому смотрéть