1.也曾写作“衚衕”。宽度只可步行的小巷;宽度只可通行一辆车的小街
英 alley; lane;
1.源于蒙古语gudum。 元 人呼街巷为胡同,后即为北方街巷的通称
引 元 关汉卿 《单刀会》第三折:“你孩儿到那江东,旱路里摆着马军,水路里摆着战船,直杀一个血胡同。”
引 清 袁启旭 《燕九竹枝词》:“鞭梢乱点出胡同,道遇诸王一阵风。”
引 《老残游记》第六回:“我也是听人家説的,府里南门大街西边小胡同里,有一家子,只有父子两个。”
引 叶圣陶 《线下·马铃瓜》:“从我家到贡院前,不过一里光景的路,是几条冷落的胡同。”
1.北方人称小巷道。此语当为蒙古语、突厥语等 quduq的音译,原义为水井,元代文献已多见。元·王实甫也译作“胡同”
引 《丽春堂·第一折》:“更打著军兵簇拥,可兀的似锦胡同。”
引 《西游记·第六七回》:“行者笑道:『眼下就要过山,却也是难;若说再开条路,却又难也。须是还从旧胡同过去,只恐无人管饭。』”
1.胡同
释 胡同,也叫“里弄(lòng)”“巷弄”“巷”,是指城镇或乡村里主要街道之间的、比较小的街道,一直通向居民区的内部。它是沟通当地交通不可或缺的一部分。根据道路通达情况,胡同分为死胡同和活胡同。前者只有一个开口,末端深入居民区,并且在其内部中断;而后者则沟通两条或者更多的主干街道。胡同,是北京,苏州的一大特色。但苏州称为“巷弄”。
英语翻译 lane, alley, CL:條|条[tiao2]