1.形容极其贫穷,一个钱也没有。名:占有
例 竟不名一钱,寄死人家。——《史记》
英 without a rap; not a cent to one's name;
1.没有一文钱,形容极其贫困。名,占有
引 《史记·佞幸列传》:“长公主赐邓通,吏輒随没入之,一簪不得著身。於长公主乃令假衣食。竟不得名一钱,寄死人家。”
引 明 吴应箕 《忠烈杨涟传》:“蒞虞一年,不名一钱。”
引 清 黄宗羲 《<范熊岩文集>序》:“﹝先生﹞举孝廉,出宰南康,廉洁不名一钱,大吏依以为重。”
引 鲁迅 《<呐喊>自序》:“《新生》的出版之期接近了,但最先就隐去了若干担当文字的人,接着又逃走了资本,结果只剩下不名一钱的三个人。”
引 亦作“不名一文”。 姚雪垠 《李自成》第十六章:“老兄明白,弟半生书剑飘零,寄食江湖,囊中不名一文。”
引 王若望 《画外音》:“他﹝俞云阶﹞生活困难到了不名一文的地步。”
1.名,拥有。不名一钱指一文钱都没有。语本后用以形容人极其贫穷。清·钱泳也作“不名一文”、“一钱不名”、“一文不名”
引 《史记·卷一二五·佞幸传·韩嫣传》:“长公主赐邓通,吏辄随没入之,一簪不得著身。于是长公主乃令假衣食,竟不得名一钱,寄死人家。”
引 《履园丛话·卷六·耆旧·端卿刺史》:“端卿居官,不名一钱,而清俸无多,犹时时分给寒苦,虽盎无储粟弗顾也。”
1.不名一钱
释 不名一钱是一个汉语成语,拼音是bù míng yī qián,意思是形容极其贫穷。出自《史记·佞幸列传》。
英语翻译 without a rap(not a cent to one's name)
法语翻译 sans le sou