1.处于失去全部钱币的景况
例 付完租税和排水税以后,老王就囊空如洗了。
英 be out of pocket; with empty pockets; without a penny in one's purse; be penniless; do not have a bean;
2.缺少基金;无钱
例 就以你我而论:办了多少年粮台,从九品保了一个县丞,算是过了一班;讲到钱呢,还是囊空如洗,一天停了差使,便一天停了饭碗。——《二十年目睹之怪现状》
1.口袋空无分文,象洗过一样。形容异常贫困
引 《警世通言·杜十娘怒沉百宝箱》:“我非无此心。但教坊落籍,其费甚多,非千金不可,我囊空如洗,如之奈何?”
引 《二十年目睹之怪现状》第五四回:“讲到钱呢,还是囊空如洗,一天停了差使,便一天停了饭碗。”
1.口袋里空空的,像洗过一样。比喻没有钱
引 《警世通言·卷三二·杜十娘怒沉百宝箱》:“但教坊落籍,其费甚多,非千金不可。我囊空如洗,如之奈何!”
引 《二十年目睹之怪现状·第五四回》:“讲到钱呢,还是囊空如洗。”
1.囊空如洗
释 囊空如洗(náng kōng rú xǐ)是一个汉语成语,表示口袋里空得像洗过一样。形容口袋里一分钱也没有。
英语翻译 with empty pockets
日语翻译 ポケットは空(から)っぽでー銭(いっせん)もない
法语翻译 bourse plate(sans le sou)
德语翻译 keinen Heller (od. Groschen) in der Tasche haben(bettelarm sein)
俄语翻译 в кармáне нет ни грошá