1.比喻背地里诋毁别人,挑拨是非
例 你这两面三刀的东西,我不希罕。——《红楼梦》
英 double-dealing; fire in one hand and water in the other; double-faced tactics;
1.比喻当面一套背后一套,玩弄欺骗手法
引 元 李行道 《灰阑记》第二折:“我是这郑州城里第一个贤慧的,倒説我两面三刀,我搬调你甚的来?”
引 《红楼梦》第六二回:“你这‘两面三刀’的东西,我不希罕!你不和宝玉好,他怎么肯替你应?”
引 丁玲 《太阳照在桑干河上》二七:“她知道任国忠也不过是个两面三刀的势利人,可是她知道从他那里总能听到一点什么消息。”
1.比喻阴险狡猾,耍两面手法,挑拨是非的作风
引 《红楼梦·第六五回》:“嘴甜心苦,两面三刀;上头一脸笑,脚下使绊子;明是一盆火,暗是一把刀,都占全了。”
1.两面三刀
释 两面三刀是一个汉语成语,拼音是liǎng miàn sān dāo,比喻居心不良,当面一套,背后一套的人。出自李行道的《灰阑记》:岂知他有两面三刀,向夫主厮搬调。也可比喻在两方面搬弄是非。
英语翻译 double…faced tactics
日语翻译 二枚舌(じた)を使う
俄语翻译 двурушничество(двуличность)