1.虽然陷于困顿,亦争斗抵抗不休
例 困兽犹斗,况国相乎。——《左传》
英 a cornered beast will still fight; even a trapped beast struggles;
1.被围困的野兽仍然搏斗。比喻处于绝境仍作竭力挣扎。今多含贬义
引 《左传·定公四年》:“困兽犹鬭,况人乎?”
引 《旧唐书·张孝忠传》:“然恒州宿将尚多,迫之则困兽犹鬭,缓之必翻然改图。”
引 梁启超 《意大利建国三杰传》二十:“尼布士以困兽犹鬭之势,抵抗颇力。”
引 郭沫若 《蜩螗集·颂苏联红军》:“纳粹匪徒还在企图着困兽犹斗而残喘苟延,‘无条件投降’仅仅靠着空谈绝对不能实现。”
1.被围困的野兽尚且作最后的挣扎。比喻人在绝境中仍奋力抵抗,不肯降服
引 《左传·宣公十二年》:“得臣犹在,忧未歇也。困兽犹斗,况国相乎?”
引 《后汉书·卷七一·皇甫嵩传》:“今我追国,是迫归众,追穷寇也。困兽犹斗,蜂虿有毒,况大众乎!”
反 束手就擒
1.困兽犹斗
释 困兽犹斗,读音kùn shòu yóu dòu,是一个成语,意思是被围困的野兽,还要挣扎、搏斗。比喻身处绝境仍要拼命抵抗。
英语翻译 One fights to the death in desperation.
德语翻译 ein umstelltes Wild wehrt sich verzweifelt--in einer hoffnungslosen Lage verzweifelte Anstrengungen
俄语翻译 загнанный зверь отбивается