1.比喻依附别人,不能自立
英 live under another’s roof; live on dependence of sb.; be (live) under sb's subjugation (thumb); rely on sb. for support; have one's feet (kness,legs) under sb's mahogamy;
1.指借居他人门下。亦喻指因袭或依附别人
引 《南齐书·张融传》:“丈夫当删《诗》《书》,制礼乐,何至因循寄人篱下。”
引 清 薛雪 《一瓢诗话》二:“若一步一趋,描写古人,已属寄人篱下。”
引 《红楼梦》第九十回:“薛蝌回到自己屋里,吃了晚饭,想起邢岫烟住在贾府园中,终是寄人篱下;况且又穷,日用起居不想可知。”
引 周而复 《上海的早晨》第三部四九:“他在工商界老是寄人篱下,是不甘心的。”
1.寄居他人屋下生活。比喻依附他人,而不能自立。也作“依人篱下”
引 《红楼梦·第九〇回》:“想起邢岫烟住在贾府园中,终是寄人篱下。”
近 仰人鼻息
2.比喻文章著述因袭他人,而不能自创一格
引 《南齐书·卷四一·张融传》:“丈夫当删诗书,制礼乐,何至因循寄人篱下?”
1.寄人篱下
释 寄人篱下 jì rén lí xià,是一个汉语成语,泛指居住在别人家里、依附着他人生活。现在社会衍生的另一种意思指地位低于别人、在别人的管辖或者手下过活。用以比喻需要依托别人的生活,没有自己的独立生活。出自《南齐书·张融传》。
英语翻译 rely on sb. for a living
日语翻译 居候 (いそうろう)になる,他人の厄介(やっかぃ)になる
法语翻译 vivre aux dépens d'autrui,aux crochets d'autrui
德语翻译 die Füβe unter js Tisch strecken(jm auf der Tasche liegen)
俄语翻译 жить в чужóм дóме