1.把“鲁”字写成“鱼”字,把“帝”字写成“虎”字,把“亥”字写成“豕”字。因形体相近而易写错。常借指书写错误或以讹传讹
例 鲁鱼亥豕,应不能免。——《聊斋志异》
英 clerical or typographical errors made through confusing similar characters; erroneous characters of similar forms;
1.参见“鲁鱼亥豕”。参见“鲁鱼亥豕”
引 语出《意林》卷四引 晋 葛洪 《抱朴子》:“谚云:‘书三写,鱼成鲁,帝成虎。’”
引 按,今本《抱朴子·遐览》“帝”作“虚”。后因以“鲁鱼帝虎”称传写刊印中出现的文字错误。 清 阮葵生 《茶馀客话》卷十四:“其繙译诸经……较之西域元文,已经三易。其中舛讹,不但鲁鱼帝虎而已。”
1.语本后指因文字形近而致传抄或刊刻错误。也作“亥豕鲁鱼”
引 《抱朴子·内篇·遐览》:“书三写,鱼成鲁,帝成虎。”
例 “他抄录古籍,细心严谨,断无鲁鱼帝虎之处。”
1.鲁鱼帝虎
释 鲁鱼帝虎,读音:lǔ yú dì hǔ,汉语成语,释义:指传写刊印中出现的文字错误。 今本《抱朴子·遐览》“帝”作“虚”。出处:《意林》卷四引晋葛洪《抱朴子》
英语翻译 clerical or typographical errors made through confusing similar characters(erroneous characters of similar forms)