1.唐·杜甫《游龙门奉先寺》:“欲觉闻晨钟,令人发深省。”后以“发人深省”谓启发人深刻醒悟
英 set people thinking;
1.启发人们深刻思考而有所醒悟
引 语本 唐 杜甫 《游龙门奉先寺》诗:“欲觉闻晨鐘,令人发深省。”
引 谢觉哉 《不惑集·从纪念杜甫想到的》:“就是写家庭朋友男女,也多能一往情深,发人深省。”
引 郭沫若 《苏联纪行·七月二十八日》:“一老妇人以手指从水车口刮水而嚼。这是什么人使他们成为了这样的呢?这应该是发人深省的地方。”
1.语本唐·杜甫〈游龙门奉先寺〉诗:“欲觉闻晨钟,令人发深省。”启发人作深刻的省思
例 “先生的一席话,真是发人深省啊!”
反 执迷不悟
1.发人深省
释 发人深省,读音fā rén shēn xǐnɡ,汉语成语,启发人深刻思考,有所醒悟。出自《游龙门奉先寺》诗。
英语翻译 set people thinking(make somebody wide awake)
日语翻译 深く考えさせられる,深く反省(はんせい)させられる
法语翻译 inciter à de sérieuses réflexions
德语翻译 zum Nachdenken anregend(jn nachdenklich machen)
俄语翻译 застáвить глубокó призадуматься