1.古代歃血为盟,盟主亲手割牛耳取血,所以用“执牛耳”指盟主
例 诸侯盟,谁执牛耳?——《左传·哀公十七年》
英 be the acknowledged leader;
2.泛指居领导地位
英 occupy a leading position;
1.指主持盟会的人。古代诸侯会盟,割牛耳以敦盛血,以珠盘盛牛耳,主盟者执盘,使与盟会者以血涂口(歃血),以示诚信不渝
引 《左传·哀公十七年》:“诸侯盟,谁执牛耳?”
引 杜预 注:“执牛耳,尸盟者。”
引 《周礼·天官·玉府》“若合诸侯则共珠槃玉敦” 汉 郑玄 注:“合诸侯者,必割牛耳,取其血,歃之以盟。珠槃以盛牛耳,尸盟者执之。”
2.后世以称人于某方面居领导地位
引 清 孔尚任 《桃花扇·侦戏》:“论文采,天仙吏,謫人间。好教执牛耳,主骚坛。”
引 亦省作“执耳”。 明 张煌言 《复卢牧舟司马若腾书》:“儻老祖臺肯执耳 齐 盟,则元老临戎,军声克振。”
1.古代诸侯割牛耳歃血为盟,由主盟者执珠盘盛牛耳,故称盟主为“执牛耳”。晋·杜预·注:“执牛耳,尸盟者。”后泛指人在某方面居领导地位。清·孔尚任
引 《左传·哀公十七年》:“诸侯盟,谁执牛耳?”
引 《桃花扇·第四出》:“论文采,天仙吏,谪人间。好教执牛耳,主骚坛。”
1.执牛耳
释 古代诸侯举行盟会,订立盟约,要每人尝一点儿牲血,主持盟会的人亲手割牛耳取血,并饮或以血涂抹在嘴唇,以示诚意,所以用“执牛耳”指做盟主。后来指在某一方面居领导地位。
英语翻译 bear the bell(be the acknowledged leader; occupy a leading position)