1.故意卖弄新奇的言论,以取悦大众
例 我厌恶哗众取宠的政客手腕。
英 try to please the public with claptrap;
1.用浮夸的言行使众人兴奋激动,博取众人的称赞和支持
引 《汉书·艺文志》:“然惑者既失精微,而辟者又随时抑扬,违离道本,苟以譁众取宠。”
引 宋 洪适 《罗尚书墓志铭》:“其学问醇正,笔力雄健,言必关於教化,不出奇以譁众取宠。”
引 以浮夸的言行博取众人的好感、夸奖或拥护。语出《汉书·艺文志》:“然惑者既失精微,而辟者又随时抑扬,违离道本,苟以譁众取宠。”
引 颜师古 注:“譁,諠也。宠,尊也。”
引 鲁迅 《集外集·选本》:“往复几回之后,有一面一定拉出‘动机论’来,不是说反对者‘别有用心’,便是‘哗众取宠’。”
引 毛泽东 《改造我们的学习》三:“这种态度,有实事求是之意,无哗众取宠之心。”
引 孙犁 《澹定集·读作品记(三)》:“庸俗的吹捧,只能助长作家的轻浮,产生哗众取宠的作品。”
1.以迎合众人的言语行动来博取他人的注意。也作“哗世取宠”
引 《汉书·卷三〇·艺文志》:“然惑者既失精微,而辟者又随时抑扬,违离道本,苟以哗众取宠。”
1.哗众取宠 (汉字成语)
释 哗众取宠,成语,读作huá zhòng qǔ chǒng,意思是以浮夸的言行迎合群众,骗取群众的信赖和支持。
英语翻译 flubdub(try to please the public with claptrap)
日语翻译 大衆(たいしゅう)の人気(にんき)に投じる,派手(はで)に立ち回(まわ)って人気を取(と)る
法语翻译 chercher à gagner la faveur du public par des paroles flatteuses(démagogie)
德语翻译 mit hohlen Phrasen nach billigen Effekten haschen(Eindruck schinden)
俄语翻译 щеголять красивыми фрáзами