1.见“指鹿为马”
1.见“指鹿为马”
1.指鹿作马
释 指着鹿,说是马。比喻故意颠倒黑白,混淆是非。出自《史记·秦始皇本纪》:“赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:‘马也。’二世笑曰:‘丞相误邪?谓鹿为马。’问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高。”
英语翻译 to take a deer and call it a horse (idiom); deliberate inversion of the truth
俄语翻译 выдавáть чёрное за белое(назывáть белое чёрным)