1.把黑的说成白的,把白的说成黑的。比喻故意违背事实,颠倒是非
例 公事大小,一概不问,任着幕宾胥吏,颠倒黑白。——清·彭养鸥《墨籍冤魂》
英 call black white and white black; reversal of black and white confound black and white; stand facts on their heads;
1.后世多作“颠倒黑白”,形容故意歪曲事实,混淆是非
引 语本《楚辞·九章·怀沙》:“变白以为黑兮,倒上以为下。”
引 王逸 注:“世以浊为清也;俗人以愚为贤也。”
引 清 昭槤 《啸亭续录·张夫子》:“余尝读明臣奏疏,至有毁公为李陵、卫律者,真所谓颠倒黑白矣!”
引 洪深 《电影戏剧的编剧方法》第一章三:“倘如作者一味地投其所好,迎合低级趣味,甚或颠倒黑白,抹杀事实地故作违心之论,观众们虽也可以畅快一时,但终究会觉得这个作家是帮闲篾片之流。”
1.比喻歪曲事实,混淆是非。也作“颠倒是非@@@是非颠倒”
例 “切勿轻信那些颠倒黑白与事实不符的言论!”
近 指鹿为马
反 循名责实
1.颠倒黑白 (汉语成语)
释 颠倒黑白出自战国·楚·屈原《九章·怀沙》,比喻把黑的说成白的,白的说成黑的。比喻歪曲事实,混淆是非,指鹿为马。
英语翻译 call white black and black white; invert justice
日语翻译 是非(ぜひ)を転倒する,黒を白と言いくるめる
德语翻译 aus schwarz weiβ und aus weiβ schwarz machen
俄语翻译 выдавáть чёрное за бéлое