1.比喻故意颠倒黑白、混淆是非
英 call a stag a horse—deliberately misrepresent;
1.《史记·秦始皇本纪》:“赵高 欲为乱,恐羣臣不听,乃先设验,持鹿献於 二世,曰:‘马也’
引 二世 笑曰:‘丞相误耶?谓鹿为马。’问左右,左右或默,或言马以阿顺 赵高。或言鹿, 高 因阴中诸言鹿者以法。后羣臣皆畏 高。”
引 后以“指鹿为马”比喻有意颠倒黑白,混淆是非。 《后汉书·窦宪传》:“深思前过,夺主田园时,何用愈 赵高 指鹿为马?久念使人惊怖。”
引 《旧唐书·仆固怀恩传》:“陛下必信矫词,何殊指鹿为马?”
引 《醒世恒言·钱秀才错占凤凰俦》:“东床已招佳选,何知改羊易牛;西邻纵有责言,终难指鹿为马。”
引 郭沫若 《蒲剑集·文化与战争》:“倒黑为白,指鹿为马,日本的社会秩序早就为这些文化刽子手所毁坏无遗了。”
引 亦作“指马”。 《三国志·魏志·鲍勋传》:“大军还 洛阳,曜 有罪, 勛 奏絀遣。而 曜 密表 勛 私解 邕 事。詔曰:‘ 勛 指鹿作马,收付廷尉。’”
引 唐 贺兰进明 《古意》诗之一:“秦庭初指鹿,羣盗满山东。”
引 宋 苏轼 《上神宗皇帝书》:“内重之弊,必有奸臣指鹿之患。”
引 清 吴伟业 《读史杂感》诗:“国中惟指马,閫外尽从龙。”
引 清 孔尚任 《桃花扇·馀韵》:“指马谁攻秦相诈,入林都畏阮生狂。”
1.本指赵高献给秦二世一只鹿,故意指称是马,并问臣子是鹿或马,而将答鹿者暗中杀害,使群臣畏惧自己,以谋篡位。典出也作“指鹿作马”
引 《史记·卷六·秦始皇本纪》。后比喻颠倒是非。《周书·卷一·文帝纪上》:“欢威福自己,生是乱阶,缉构南箕,指鹿为马。”
引 《醒世恒言·卷七·钱秀才错占凤凰俦》:“东床已招佳选,何知以羊易牛;西邻纵有责言,终难指鹿为马。”
反 循名责实
1.指鹿为马
释 指鹿为马是一个汉语成语,意思是指着鹿,说是马。比喻故意颠倒黑白,混淆是非。出自《史记·秦始皇本纪》,一般作谓语、宾语、定语。
英语翻译 call a stag a horse
俄语翻译 извращáть истину(выдавáть одно за другое)