1.不知道人的下落
英 act recklessly; disregard the fate; do not know the consequences;
2.形容冒失、鲁莽
英 rash; abrupt;
1.谓不知利害,冒昧从事
引 《水浒传》第六七回:“单廷珪、魏定国大笑,指着关胜駡道:‘无才小辈,背反狂夫!上负朝廷之恩,下辱祖宗名目,不知死活!引军到来,有何理説?’”
引 《世无匹》第二回:“你却不知死活,灌了这许多酒去。”
1.不知利害,冒昧行事
引 《水浒传·第六七回》:“无才关胜,背反狂夫,上负朝廷之恩,下辱祖宗名目,不知死活,引军到来,有何礼说?”
引 《文明小史·第二七回》:“我只你这个儿子,如今不知死活,闹了事,又到东洋去,忍心掉下我吗?”
2.不知生死如何
引 《红楼梦·第四回》:“把个英莲拖去,如今也不知死活。”
1.不知死活
释 不知死活是一个汉语成语,读音是bù zhī sǐ huó,意思是形容不知利害,冒昧从事。
英语翻译 act recklessly(disregard the fate; do not know the consequences)
法语翻译 agir témérairement, faire avec insouciance, être inconscient du danger