1.拿自己的心思来衡量别人;用自己的心思(多指不好的)去猜度别人
例 圣人以己度人者也,以心度心,以情度情,以类度类,古今一也。——汉·韩婴《韩诗外传》
英 judge others by oneself; measure others' corn by one's own bushel;
1.见“以己之心,度人之心”
1.用自己的猜测来推想别人的心意
引 《三国志·卷一三·魏书·钟繇传》:“夫论事料敌,当以己度人。”
1.以己度人
释 以己度人(yǐ jǐ duó rén):拿自己的心思来衡量或揣度别人。出自 汉·韩婴《韩诗外传》。
英语翻译 judge others by oneself(measure others' corn by one's own bushel)
法语翻译 mesurer les autres à son aune
德语翻译 von sich auf andere schlieβen
俄语翻译 судить по себе о других(мерить на свой аршин)