1.贪求小利而失却大利
英 convet a little and lose a lot; seek small gains but incur big losses;
1.《吕氏春秋·权勋》:“达子 又帅其餘卒,以军於 秦周,无以赏,使人请金於 齐王,齐王 怒曰:‘若残竖子之类,恶能给若金?’与 燕 人战,大败, 达子 死, 齐王 走 莒
引 燕 人逐北入国,相与争金於 美唐 甚多。此贪於小利以失大利者也。”
引 后以“贪小失大”指因贪图小便宜而失掉更大的利益。 《初刻拍案惊奇》卷十六:“那 扈老儿 要讨晚婆,他道是:‘白得的,十分便宜。’谁知到为这婆子,白白里送了两个后生媳妇,这叫做‘贪小失大’。”
引 《荡寇志》第八三回:“只图赢狄雷,却弃了沂州府,岂不是贪小失大,正中吴用的计。”
1.因贪图小利而造成重大损失
引 《初刻拍案惊奇·卷一六》:“谁知到为这婆子,白白里送了两个后生媳妇?这叫做『贪小失大』。”
引 《荡寇志·第一三回》:“只图赢狄雷,却弃了沂州府,岂不是贪小失大,正中吴用的计。”
1.贪小失大
释 因为贪图小便宜而失掉大的利益。比喻只谋求眼前的好处而不顾长远的利益。
英语翻译 convet a little and lose a lot(seek small gains but incur big losses)
法语翻译 perdre beaucoup en convoitant la mesquinerie
德语翻译 wegen belangloser Vorteile groβe Verluste hinnehmen müssen