1.指过分地斟酌字句。用于讽刺那些专门死抠字眼而不去领会精神实质的人。也讽刺那些讲话时爱卖弄自己学识的人
英 literarism; chop logic; pay excessive attention to wording;
1.亦作“咬文嚙字”。亦作“咬文啮字”
2.形容过分推敲字句
引 元 秦简夫 《剪发待宾》第二折:“你道是一点墨半张纸,不中吃,不中使……又则道俺咬文嚼字。”
3.形容掉书袋或卖弄才学
引 明 无名氏 《司马相如题桥记》:“如今那街市上常人,粗读几句书,咬文嚼字,人叫他做半瓶醋。”
引 清 朱焘 《北窗呓语》:“酒场遇不读书人,所行觴政,切不可咬文啮字,兼以诗词困人。”
4.谓不重视实质,只在某些字句上纠缠,或强词夺理
引 《儒林外史》第九回:“﹝杨执中﹞还在东家面前咬文嚼字,指手画脚的不服。”
引 胡适 《<水浒传>考证》:“我又最恨人家咬文啮字的评文,但我却又有点‘考据癖’。”
引 马南邨 《燕山夜话·不求甚解》:“读书的方法,不要固执一点,咬文嚼字,而要前后贯通,了解大意。”
1.在词句上斟酌推敲。元·乔吉〈小桃红·瓠犀微露玉参差〉曲:“含宫泛征,咬文嚼字,谁敢嗑牙儿。”也作“咬言咂字儿”、“咬文咂字儿”
引 《二刻拍案惊奇·卷四〇》:“好词,好词。关情之处,令人泪落,真一时名手!怪不得他咬文嚼字,明日元宵佳节,正须好词,不免赦其罪犯,召他转来,为大晟乐正,供应词章。”
反 文不加点
2.讥笑士人迂腐而不知变通
引 元·萧德祥《杀狗劝夫·第四折》:“哎!使不的你咬文嚼字。”
引 《隋唐演义·第六回》:“如遇患难,此辈咬文嚼字之人,只好坐以待毙,何足为用?”
3.形容卖弄文才、装腔作势
引 《金瓶梅·第五〇回》:“见他在人前铺眉苫眼,拏班做势,口里咬文嚼字,一口一声只称呼他薛爷。”
引 《红楼梦·第二七回》:“他们必把一句话拉长了,作两三截儿,咬文嚼字,拿著腔儿,哼哼唧唧的,急的我冒火。”
1.咬文嚼字 (1995年发行文艺月刊)
释 《咬文嚼字》创刊发行于1995年1月,发行者为上海文化出版社,今为32开,约50页的文艺月刊,主要内容则为纠正媒体艺人、名家作品的错别字。因内容颇具特色,《咬文嚼字》已成为中国境内汉语文化品质“捍卫者”角色,并共发起了多次“社会查找错字活动”,并造成一定影响。例如,2007年,台湾艺人伊能静新专辑的“纶巾”念法与稍早神舟六号错写成“神州六号”的反应,与该刊物有密切关系。除此,该月刊亦于同期刊登汉字错误排行榜。
释 2018年3月,获“2017年百强社科期刊”荣誉。
2.咬文嚼字 (汉语成语)
释 咬文嚼字,亦作“咬文啮字 ”。
释 拼音:yǎo wén jiáo zì
释 释义:咬、嚼指反复的念诵、钻研。一般将“咬文嚼字”当作“过分地斟酌字句”,看作贬义词,用于讽刺那些专门死抠字眼而不去领会精神实质的人,也讽刺那些讲话时爱卖弄自己学识的人。
释 但在很多时候,有些文字是需要仔细琢磨的。实际上,“咬文嚼字”原来就是指词句上的推敲,是一个褒义词。
英语翻译 bite phrases and chew character
日语翻译 字句(じく)の末節(まっせつ)にこだわる
法语翻译 pédantisme(style plein d'affection)
德语翻译 am Buchstaben kleben(Wortklauberei betreiben)
俄语翻译 занимáться буквоедством