1.连人带财物都丧失了
例 可怜张李二家没趣,真是“人财两空”。——《红楼梦》
英 loss both the beauty and her possessions;
1.人与财物都失去。也作“人财两失”
引 《红楼梦·第一六回》:“张李两家没趣,真是人财两空。”
引 《老残游记二编·第四回》:“过了几天,东西也是人家的,人还是人家的,岂不是人财两空吗?”
1.人财两空
释 人财两空是一个成语,读音是rén cái liǎng kōng,意思是人和钱财都无着落或都有损失。
英语翻译 loss both the beauty and her possessions(lose both men and money)
法语翻译 avoir perdu la personne et l'argent