1.风中之烛易灭。喻指老人的残年,不久于世
例 只这风烛残年,没的倒是眼泪倒回去,望肚子里流。——《儿女英雄传》
英 in one's declining years; at the flickering stage of one's life; have one foot in the grave; old and ailing is like a candle guttering in the wind;
1.比喻临近死亡的晚年
引 《儿女英雄传》第二一回:“再説设或生个不肖之子,慢讲得济,只这风烛残年,没的倒得眼泪倒回去,望肚子里流。”
引 《荡寇志》第七六回:“贤侄,但愿天下可怜见,着你日后出头为国家出身大汗。老夫风烛残年,倘不能亲见,九泉下也兀自欢喜。”
引 丁玲 《记游桃花坪》:“她的眼光虽说还显得很尖利,她的腰板虽说还显得很硬朗,不像风烛残年,是一个劳动妇女的形象,但总是一个老妇人了。”
1.形容人已衰老,不久于世的晚年
引 《荡寇志·第六回》:“你日后出头,为国家出身大汗,老夫风烛残年,倘不能亲见。”
1.风烛残年
释 风烛残年是一个成语,读音是fēng zhú cán nián,比喻人到了接近死亡的晚年,出自《荡寇志》七六回。
英语翻译 The dying age is like a candle in the wind.
日语翻译 風前(ふうぜん)の灯火(ともしび)のような余生
法语翻译 déclin de l'ǎge
俄语翻译 на закáте дней