1.唐·韩愈《与韦中立论师道书》:“蜀中山高雾重,见日时少;每至日出,则群犬疑而吠之也。”柳宗元《答韦中立论师道书》:“屈子赋曰:邑犬群吠,吠所怪也。仆往闻庸蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠。”后遂以“蜀犬吠日”比喻少见多怪
英 in Sichuan dogs bark at the sun (because it's a rare sight in that misty region)—an ignorant person makes a fuss about something which he alone finds strange;
1.后常以“蜀犬吠日”比喻少见多怪
引 语本 唐 柳宗元 《答韦中立论师道书》:“屈子赋曰:‘邑犬羣吠,吠所怪也。’僕往闻庸蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠。”
引 清 薛雪 《一瓢诗话》:“姚辱庵批李奉礼矮人观场,刘会孟訾杜工部蜀犬吠日。”
引 李劼人 《天魔舞》第二四章:“古人说蜀犬吠日,蜀就是川西,而且是成都平原。成都平原上的狗,一看见太阳,便奇怪的吠起来。”
1.四川多云雾,偶而太阳破云而出,不常见到太阳的蜀犬,竟受惊吓而向日狂吠。语本唐·岑参〈招北客文〉:“终年霖霪,时复日出,狺狺诸犬,向天吠日。”后用以比喻少见多怪
引 《幼学琼林·卷一·天文类》:“蜀犬吠日,比人所见甚稀。”
1.蜀犬吠日
释 蜀犬吠日是一个成语,读音是shǔ quǎn fèi rì,四川盆地空气潮湿,天空多云。四周群山环绕,中间平原的水汽不易散开,那里的狗不常见太阳,看到太阳后就觉得奇怪,就要叫。比喻少见多怪。
英语翻译 in Sichuan dogs bark at the sun (an ignorant person makes a fuss about something which he alone finds strange)
法语翻译 (expr. idiom.) Quand le soleil brille les chiens du Sichuan aboient, être émerveillé par des choses banales
俄语翻译 удивляться сáмыми обыкновенными вещáми