1.挥霍钱财像撒泥土一样。形容极端奢侈浪费
例 两个拆家精,挥金如土,不务正业。
英 squander money like dust;
1.挥霍钱财像泥土一样。形容人花钱慷慨或挥霍无度
引 宋 毛滂 《祭郑庭诲文》:“挥金如土,结客如市。”
引 《初刻拍案惊奇》卷二二:“七郎挥金如土,并无吝惜,才是如此行径。”
引 《儒林外史》第二四回:“想着我当初挥金如土的时节,你用了我不知多少。”
引 巴金 《秋》四四:“却不知道克安在外面挥金如土,单单在张碧秀的身上花去的钱也就是一个很大的数目。”
1.花钱像撒土一样。比喻极端浪费钱财
引 《初刻拍案惊奇·卷二〇》:“自己只在家中广行善事,仗义疏财,挥金如土。”
引 《儒林外史·第三三回》:“少卿兄挥金如土,为甚么躲在家里用,不拿来这里我们大家顽顽?”
反 爱财如命
1.挥金如土
释 挥金如土是一个汉语成语,拼音是huī jīn rú tǔ,意思是指挥霍钱财像泥土一样,形容人花钱慷慨或挥霍无度。出自宋·周密《齐东野语·符离之师》。
英语翻译 scatter one's gold around as though it were dust
德语翻译 mit Geld um sich schmeiβen(Geld mit vollen Hǎnden ausgeben)
俄语翻译 бросáть дéньги на вéтер