1.比喻在强大势力面前纷纷倒下,也比喻军无斗志,看到敌人气势强盛不战而溃
英 flee pell-mell at the mere sight of the oncoming force; flee helter-skelter at the mere sight;
1.谓草木随风倒伏。后用“望风披靡”比喻为敌人强大的气势所压倒。形容军无斗志
引 汉 司马相如 《上林赋》:“应风披靡,吐芳扬烈。”
引 《元史·张荣传》:“荣驰之,望风披靡,夺战船五十艘。”
引 明 沉鲸 《双珠记·避兵失侣》:“吾自起兵以来,攻城掠地,势如破竹,河北州县已望风披靡。”
引 朱光潜 《选择与安排》:“要塞既下,主力既破,其馀一切就望风披靡,不攻自下。”
1.草木随风伏倒。形容为强大的气势所压倒,或为敌人气势所震慑,未作战就溃败了。也作“望风而靡”
引 《元史·卷一五〇·张荣传》:“诘旦,敌兵整阵至,荣驰之,望风披靡,夺战船五十艘。”
引 《痛史·第六回》:“未曾交绥,先自望风披靡。”
1.望风披靡
释 披靡:草木随风倒伏。草一遇到风就倒伏了。比喻军队毫无斗志,老远看到对方的气势很盛,没有交锋就溃散了。
释 【“望风披靡”常误写为“望风披糜”,应注意。】
英语翻译 bend to the wind
日语翻译 草木も靡(なび)く
法语翻译 s'en aller à la débandade
德语翻译 in Panik flüchten
俄语翻译 обращаться в паническое бегство(бежать в панке)