成语拼音 tòng bù yù shēng
成语注音 ㄊㄨㄥˋ ㄅㄨˋ ㄩˋ ㄕㄥ
成语简拼 TBYS
成语五笔 UGWT
成语解释
悲痛得不想再活下去了。
痛:悲痛;
欲:想;打算。
成语出处 宋 吕大钧《吊说》:“其恻怛之心、痛疾之意不欲生。”
成语正音 “不”,不能读作“bú”。
成语辨形 “生”,不能写作“声”。
成语辨析
痛不欲生和“悲痛欲绝”都表示十分悲痛。
痛不欲生偏重在“痛苦”指痛苦得达到不想活的地步;
而“悲痛欲绝”仅指悲痛到极点;语气没有痛不欲生重。
成语繁体 痛不慾生
近义成语 痛哭流涕、 悲痛欲绝、 肝肠寸断、 心如刀割、 呼天抢地、 哀哀欲绝、 死去活来、 痛定思痛、 悲不自胜、 如丧考妣、 伤心欲绝、 天灾人祸、 寻死觅活、 生无可恋、 创巨痛深、 生不如死
反义成语 欣喜若狂、 乐不可支、 喜不自胜、 其乐无穷、 开怀不已
感情色彩 痛不欲生是贬义词。
成语用法
偏正式;
作谓语、定语、状语;含贬义。
成语造句 先兄晴湖言:有王震升者,暮年丧爱子,痛不欲生。(清 纪昀《阅微草堂笔记》卷十一) 更多造句>>>
使用场景 形容内心十分焦急、 形容一个人情绪低落、 形容悲伤愁苦、 形容女生眼神、 形容特别心痛、 形容人凄惨、 形容极度绝望、 形容伤心的哭、 形容心里很难过、 形容不难过
成语谜语 临产的妇女 更多谜语>>>
英语翻译 grieve to the extent of wishing to die
俄语翻译 испытывать нестерпимую боль