1.赌徒冒险尽其所有做赌注,以决最后胜负。比喻在情况危急时,竭尽全力作最后一次冒险的行为
例 外国有一种在影片中扮演替身角色的人,冒险是他们的家常便饭,为了维持生活,他们不惜以生命作孤注一掷。
英 risk everything in a single venture; put all one's eggs in one basket;
1.赌博的人把所有的钱一次投做赌注,企图最后获胜。掷,指赌徒掷骰子。比喻倾尽全力冒险行事,以求侥幸成功
引 宋 辛弃疾 《九议》:“於是乎‘为国生事’之説起焉,‘孤注一掷’之喻出焉,曰‘吾爱君,吾不为利’,曰‘守城、创业不同,帝王、匹夫异事’。”
引 孙中山 《要靠党员成功不专靠军队成功》:“陈逆炯明率其部下,迫攻广州,以作孤注之一掷。”
引 吴玉章 《从甲午战争前后到辛亥革命前后的回忆》十三:“他之所以要从事暗杀活动,完全是因为对革命前途丧失信心,欲作孤注一掷,妄想借此以博取壮烈的美名。”
引 巴金 《新生·四月八日》:“我是这样的人:即使走了错误的路,也要继续走下去,一直走到尽头。拿自己底生命作孤注一掷来做这一种试验,也算痛快的事。”
1.赌博时,倾其所有而下注,由一掷来决胜负,希望最后能赢钱。后多比喻危急时投入全部力量,作最后的冒险行动
引 《孽海花·第三三回》:“无如,他被全台的公愤逼迫得没有回旋余地,只好挺身而出,作孤注一掷了。”
1.孤注一掷 (成语典故)
释 孤注一掷是一个成语,读音是gū zhù yī zhì,意思是拿出所有的力量作最后一搏,出自《宋史·寇准传》。
英语翻译 make a last desperate effort
日语翻译 賭博(とばく)でありったけの金を賭(か)けること。(喻)一(いち)か八(はち)かの勝負(しょうぶ)を賭ける
法语翻译 risquer le tout pour le tout(tenter sa dernière chance)
德语翻译 alles aufs Spiel setzen(alles auf einmal riskieren)
俄语翻译 стáвить всё на кáрту