1.本指几匹马并排拉着车一齐奔跑,现喻齐头并进,不分前后高低
英 keep pace with; keep up with; keep abreast of;
1.同“并驾齐驱”
引 清 陈天华 《猛回头》:“倘不力求进步,使文明与欧美并驾齐驱,还有不灭种的理么?”
引 徐迟 《石油头》:“天山脚下,祁连山前,两个英雄井队,并驾齐驱,齐头并进。”
引 秦牧 《艺海拾贝·核心》:“写作者的思想道德水平,如果不能和英雄人物并驾齐驱,最少也得在若干程度上‘望其项背’。”
2.並駕齊驅:齐头并进。比喻彼此力量、地位、才能等不相上下
引 南朝 梁 刘勰 《文心雕龙·附会》:“是以駟牡异力,而六轡如琴;并驾齐驱,而一轂统辐。”
引 清 朱克敬 《瞑庵杂识》卷一:“昔之捐班,不过於正途之外,别添一途,未几而并驾齐驱矣,未几而出乎其上矣。”
1.比喻双方实力相当,不分轩轾。南朝梁·刘勰也作“方驾齐驱”、“齐趋并驾”、“齐驱并驾”、“齐驱并骤”
引 《文心雕龙·附会》:“是以驷牡异力,而六辔如琴,并驾齐驱,而一毂统辐。”
反 天渊之别
1.并驾齐驱 (汉语词语)
释 并驾齐驱,读音bìng jià qí qū,指并排套着的几匹马一齐快跑,比喻彼此的力量或才能不分高下或地位相当。近义词“并肩前进”、“齐头并进”。
英语翻译 run neck and neck (equal or nearly equal in a race or contest; abreast; horse and horse; keep pace with; keep up with)
日语翻译 くつわを並べて一斉に進む,肩を並べて前進する
法语翻译 chevaucher de front(aller de pair,de front)
德语翻译 im Gleichschritt gehen(Schulter an Schulter vorwǎrtsschreiten)
俄语翻译 бежáть бок ó бок