1.明知有过错而故意隐瞒掩饰
英 cover up one's errors by excuses; conceal faults and glass over wrongs;
1.掩饰过错
引 唐 刘知几 《史通·惑经》:“岂与夫庸儒末学,文过饰非,使夫问者缄辞杜口,怀疑不展,若是而已哉!”
引 宋 朱熹 《答张敬夫书》:“为机变之巧,则文过饰非,何所不至,无所用耻也。”
引 《明史·卢洪春传》:“较夫挟数用术,文过饰非,几以聋瞽天下之耳目者,相去何如哉!”
引 邹韬奋 《硬吞香蕉皮》:“其实错了就自己老实承认,倒是精神安泰的事情,文过饰非是最苦的勾当。”
1.掩饰过失、错误。也作“护过饰非”、“饰非文过”
引 《清史稿·卷三七八·苏廷魁传》:“今该御史请收回成命,朕非文过饰非之君,岂肯回护?”
反 洗心革面
1.文过饰非
释 文过饰非是一个成语,拼音是wén guò shì fēi,意思是用漂亮的言词掩饰自己犯下的过失和错误,出自《论语·子张》。
英语翻译 paper over one's errors
日语翻译 あやまちや過失(かしつ)をひた隠しにする
法语翻译 pallier ses fautes(dissimuler les erreurs)
德语翻译 die eigenen Fehler vertuschen
俄语翻译 замáзывать ошибки и опрáвдывать упущения