1.大雨过后,春笋旺盛地长出来。比喻新事物蓬勃涌现
英 bamboo shoots after a spring rain;
1.春天下过雨后竹笋长得又快又多。比喻新生事物大量涌现,蓬勃发展
引 语本 宋 张耒 《食笋》诗:“荒林春雨足,新笋迸龙雏。”
引 邹韬奋 《患难馀生记》第二章:“实施宪政的提案有如雨后春笋。”
引 李六如 《六十年的变迁》第一章二:“不到三个月,读夜书的工人,就像雨后春笋,一天多过一天。”
引 柳青 《创业史》第一部第十五章:“村里死气沉沉,只听见牛叫、犬吠、鸡鸣,闷得人发慌,而如雨后春笋的城市建设,却向着三年级小学生改霞招手。”
1.春笋在雨后长得又多又快。比喻事物在某一时期后大量涌现,迅速发展
例 “最近这几年一、二十层的高楼如雨后春笋般的耸立在台北街头。”
1.雨后春笋
释 雨后春笋是一个成语,读音是yǔ hòu chūn sǔn,指春天下大雨后发出来的竹笋,而且一下子就长出来很多。比喻新生事物迅速大量地涌现出来。
英语翻译 like mushrooms after rain
日语翻译 雨後(うご)のたけのこ
法语翻译 pousser comme un champignon
德语翻译 wie Bambussprossen nach einem Frühlingsregen emporschieβen--wie Pilze aus dem Boden schieβen
俄语翻译 как грибы после дождя(как весений бамбук после дождя)