1.比喻精神振奋,准备出力、展示技能或动武
英 rub one’s fists and wipe one’s palms—be eager for a fight or to start on a task;
1.形容精神振奋,跃跃欲试的样子
引 元 关汉卿 《单刀会》第二折:“不是我十分强,硬主张,但题起廝杀呵,摩拳擦掌。”
引 《红楼梦》第一〇五回:“这一言不打紧,唬得贾政上下人等面面相看;喜得番役家人摩拳擦掌,就要往各处动手。”
引 姚雪垠 《李自成》第一卷第八章:“她把各家眷属的亲兵扫了一眼,看见这些人们都已经自动地凑拢来,都在摩拳擦掌,跃跃欲试。”
1.挥舞拳头,擦揉手掌,准备行动或动武。形容振奋、跃跃欲试的样子。元·关汉卿也作“磨拳擦掌”、“擦拳抹掌”、“擦掌摩拳”、“擦掌磨拳”
引 《单刀会·第三折》:“但题起厮杀呵,摩拳擦掌,排戈甲,列旗鎗,各分战场。”
引 《孽海花·第一九回》:“这一声号令,阶下那班如狼如虎的健仆,个个摩拳擦掌,只待动手。”
1.摩拳擦掌
释 摩拳擦掌是一个汉语成语,拼音是mó quán cā zhǎng,形容战斗或劳动之前,人们精神振奋,跃跃欲试的样子。出自元·康进之《李逵负荆》。
英语翻译 get ready for a fight
日语翻译 手ぐすね引いて(待ちかまえる)
法语翻译 (expr. idiom.) se frotter les mains et serrer les poings en vue de se battre, être prêt à passer à l'action
德语翻译 sich die Hǎnde reiben(sich die ǎrmel hochkrempeln)
俄语翻译 гореть желанием приступить к