1.不会吹竽的人,混在吹竽的乐队里充数(故事见《韩非子·内储说上》)。比喻没有真才实学的人混在行家里面充数,或是以次货充好货。也用作自谦之词
例 若只靠才气,摭些陈言,便不好滥竽充数了。——清·文康《儿女英雄传》
英 pass oneself off as one of the players in an ensemble; hold a post without adequate qualifications; simply to make up the number;
1.比喻没有真才实学的人,冒充有本领,混在行家里充数。或比喻以次充好。参见“滥竽”
引 《儿女英雄传》第三五回:“方今朝廷正在整飭文风,自然要清真雅正,一路拔取真才,若止靠着才气,摭些陈言,便不好滥竽充数了。”
引 叶圣陶 《倪焕之》二五:“这当然不能让任何人滥竽充数。”
1.战国时,齐宣王喜听吹竽之声,且每次都要求三百人合吹。有位南郭处士,不会吹竽,但却混杂其中,享受很好的待遇。宣王死后,湣王继位,他喜欢听一个人独吹,南郭先生衹好逃走。典出《韩非子·内储说上》。比喻没有真才实学的人,混在行家中充数;或比喻以不好的东西冒充场面;有时也用于自谦之辞
引 《儿女英雄传》第三五回:“若只靠著才气,摭些陈言,便不好滥竽充数了。”
引 《官话指南·卷四·官话问答》:“我这不过是侥幸,实在是自愧无才,滥竽充数就是了!”
反 出类拔萃
1.滥竽充数
释 滥竽充数,汉语词语,春秋战国时期的历史典故。字面意思是说:不会吹竽的人混迹在吹竽的队伍里充数。比喻没有真才实学的人混在内行人之中,以次充好。出自《韩非子·内储说上》。
英语翻译 be there just to make up the number(pass oneself off as one of the players in an ensemble)
日语翻译 実力(じつりょく)のない者がその職を埋(う)め合わせていること
法语翻译 occuper une place pour laquelle on n'est pas qualifié
德语翻译 wie ein Kuckuck unter Nachtigallen
俄语翻译 занимáть место только для полного счёта