1.名称与实质相合一致
例 名副其实的美洲印第安人。
英 veritable; be sth.in reality as well as in name; be true to (worthy of) the name; the name matches the reality;
2.真正的,符合真实情况的
例 他和他的妻子是名副其实的老资格。
英 real;
1.亦作“名符其实”。名称或名声与实际一致
引 清 陈康祺 《郎潜纪闻》卷六:“﹝武进赵恭毅公申乔﹞身后赠諡曰‘恭’曰‘毅’,洵名副其实矣。”
引 孙中山 《与段祺瑞书》:“使一切公僕各尽所能,以为人民服役,然后民国乃得名副其实矣。”
引 毛泽东 《一九五七年夏天的形势》:“一定要克服个人主义、本位主义、绝对平均主义和自由主义,否则就不是一个名副其实的共产党员。”
引 浩然 《艳阳天》第一〇三章:“他觉得,这次割麦子名符其实的是收获胜利果实。”
1.名声或名称与实际相符合。也作“名符其实”
引 《清史稿·卷四〇五·吕贤其传》:“贤基品行端正,居官忠直,名副其实,即报可。”
引 《歧路灯·第九〇回》:“就是那礼部门口有名的,也要名副其实。”
近 名下无虚
反 名不副实 名过其实 名实难副 名存实亡 徒负虚名 徒有虚名 虚有其表 有名无实
1.名副其实
释 名副其实,读音míng fù qí shí,名声或称谓(号)与实际一致、相符合。出自汉·曹操《与王修书》:“君澡身浴德,流声本州,忠能成绩,为世美谈,名实相符,过人甚远。”
英语翻译 veritable(be something in reality as well as in name; be true to (worthy of) the name; the name matches the reality)
日语翻译 名実相伴(めいじつあいともな)う
法语翻译 nom justifié(renom mérité)
德语翻译 der Name entspricht der Wahrheit(im wahrsten Sinn des Wortes)
俄语翻译 назвáние соответствует сущности