1.亦作“穷对副”
2.勉强凑合,极力应付
1.亦作“穷对副”。勉强凑合,极力应付
引 元 孟汉卿 《魔合罗》第一折:“百忙里鞋儿断了乳,好着我难行,也是我穷对付,扯将这蒲包上檾麻且繫住。”
引 明 高明 《琵琶记·杏园春宴》:“[丑]:这个不妨,却有两説:路上人问你,便説道是使唤的伴当;若是筵席之中,却説是打伴当的人。[末]:好穷对副。”
1.穷对付
释 勉强凑合,极力应付
释 解释
释 亦作“ 穷对副 ”。 元 孟汉卿 《魔合罗》第一折:“百忙里鞋儿断了乳,好着我难行,也是我穷对付,扯将这蒲包上檾麻且系住。” 明 高明《琵琶记·杏园春宴》:“[丑]:这个不妨,却有两说:路上人问你,便说道是使唤的伴当;若是筵席之中,却说是打伴当的人。[末]:好穷对副。”