1.语言不便直说,以比喻、暗示或正言反说等方式表达
例 她先是说了一大堆客套话,然后就拐弯抹角地说了起来,我终于慢慢地听出她的来意了。
英 equivocate; beat about around the bush; speak indirectly; talk in a roundabout way;
2.道路弯来弯去,方向转变非常多,用以形容随路线的曲折前进
英 go ahead along a winding path;
1.沿着弯弯曲曲的道路行进。亦指幽僻曲折的地方
引 魏钢焰 《宝地--宝人--宝事》:“说走就走,拐弯抹角,上坡下坡,又穿过一片竹林,就走进一所院落。”
引 老舍 《全家福》第二幕:“这院里的拐弯抹角我都摸熟了。”
2.比喻思考问题不简单化,或说话不直截了当
引 叶圣陶 《倪焕之》十:“我就喜欢拐弯抹角地想,可是没有坚定的力量,这也是境遇使然。”
引 浩然 《洪涛曲·战士》:“战士跟战士说……用不着拐弯抹角地说那些让别人摸不着头脑的话。”
1.比喻说话或做事不直爽。也作“转弯抹角”
例 “他说话总爱拐弯抹角,真是麻烦!”
1.拐弯抹角
释 拐弯抹角,拼音为 guǎi wān mò jiǎo,汉语成语 ,意思指沿着弯弯曲曲的路走。比喻说话绕弯,不直截了当。出自元·秦简夫《东堂老》。
英语翻译 talk in a roundabout way
日语翻译 曲がりくねった道(みち)を歩(ある)く。〈喻〉遠回(とおまわ)しに
法语翻译 prendre des circonlocutions(tourner autour du pot)
德语翻译 etwas durch die Blume sagen(Umschweife machen)
俄语翻译 идти по извилистой дорóге(говорить обинякáми)