1.彼此间的忧喜祸福互相关联。形容彼此关系十分密切
例 睠此设心,无非体国,然用舍之际,休戚相关。——宋·陈亮《送陈给事去国启》
英 solidarity; be bound by a common cause;
1.谓彼此之间的忧喜、祸福都互相关联
引 元 无名氏 《赚蒯通》第一折:“我想许多功臣,其中只有将军是天子的至亲,必然有个休戚相关之意,故请你来商量。”
引 《醒世恒言·三孝廉让产立高名》:“那荐人的,与所荐之人,休戚相关,不敢胡乱。”
引 叶恩 《上振贝子书》:“汉人满人,不啻同处一室,休戚相关,不能岐异。”
1.彼此间的关系密切,忧喜与共。元·无名氏也作“休戚相共”
引 《赚蒯通·第一折》:“我想许多功臣,其中只有将军是天子的至亲,必然有个休戚相关之意,故请你来商量。”
引 《镜花缘·第六回》:“今日大家既来祖饯,都是休戚相关之人,将来设有危急,岂有袖手之理?”
1.休戚相关
释 休戚相关,汉语成语。
释 拼音:xiū qī xiāng guān。
释 解释:忧喜、祸福彼此相关联。形容关系密切,利害相关。
释 出自《国语·周语下》 “晋国有忧,未尝不成,有庆,未尝不恰·······为晋休戚,不背本也。”
英语翻译 mutually affected
日语翻译 喜び悲しみを共(とも)にする
法语翻译 partager la bonne ou la mauvaise fortune(partager le destin)
德语翻译 durch ein gemeinsames Schicksal miteinander eng verbunden sein
俄语翻译 делить радость и горе(жить общими интересами)