1.春蚕吐丝为茧,将自己裹缚其中。比喻弄巧成拙,自作自受
英 spin a cocoon around oneself; be caught in one’s own trap;
1.蚕老吐丝结茧,将自己包在其中。喻人做事自陷困境
引 语出 唐 白居易 《江州赴忠州至江陵已来舟中示舍弟五十韵》:“烛蛾谁救护?蚕茧自缠縈。”
引 鲁迅 《华盖集·答KS君》:“于是从他的行为上感到失望,发生不平,其实是作茧自缚。”
引 张贤亮 《绿化树》二七:“看着他作茧自缚和与世无争的模样。”
1.蚕吐丝结茧,将自己包裹于内。语本唐·白居易〈江州赴忠州至江陵已来舟中示舍弟五十韵〉:“烛蛾谁救活,蚕茧自缠萦。”后比喻人做事反使自己陷入困境
例 “当初他为了邀功,把所有的事全揽在身上,如今出了问题,责任只能一肩扛,真是作茧自缚!”
1.作茧自缚 (飘阿兮著小说)
释 《作茧自缚》是2012年在国际文化出版公司出版的图书,该书作者是飘阿兮。全书讲述了筱和和与郑谐之间的爱情故事,书中筱和相信缘分,看淡爱情,向往平淡闲适的生活。
2.作茧自缚 (汉语成语)
释 作茧自缚:原意是蚕吐丝作茧。比喻做了某件事,结果使自己受困。也比喻自己给自己找麻烦。出自 唐·白居易《江州赴忠州至江陵已来舟中示舍弟五十韵》。
英语翻译 fail into the cocoon set by oneself
德语翻译 einen Kokon um sich selbst spinnen--sich im eigenen Netz fangen
俄语翻译 связáть сеая по рукáм и ногáм