1.停步不前,好像脚被缠住了一样(多指有顾忌)
例 天下智谋之士,闻而自疑,将裹足不前,主公谁与定天下乎?——《三国演义》
英 be at a standstill; hang a leg; hesitate to proceed;
1.缠住脚不前进。形容有所顾虑而止步不敢向前
引 语本《战国策·秦策三》:“是以杜口裹足,莫肯乡秦耳!”
引 《三国演义》第十六回:“天下智谋之士,闻而自疑,将裹足不前,主公谁与定天下乎?”
引 清 梁章鉅 《归田琐记·容园》:“余初以少贱,不得其门而入。及为张观察所得,又以素无谋面之雅,裹足不前。”
引 杨沫 《青春之歌》第二部第二九章:“我们不能做有名无实的党员,不能总在困难面前裹足不前。”
1.停止脚步,不往前行。比喻有所顾忌,不愿去做。也作“裹足不进”
引 《三国演义·第一六回》:“天下智谋之士,闻而自疑,将裹足不前,主公谁与定天下乎?”
反 勇往直前
1.裹足不前
释 裹足不前是一个汉语成语,拼音是guǒ zú bù qián,形容有所顾虑而止步不敢向前。出自战国·秦·李斯《谏逐客书》。
英语翻译 put down one's feet
日语翻译 二の足(あし)を踏む,ひるむ
法语翻译 piétiner sur place, hésiter devant les difficultés
俄语翻译 топтáться на мéсте