1.心里高兴得像花儿盛开一样。形容极其高兴
例 只他这一番言语举动,便把个大舅爷骗得心花怒放。——清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》
英 burst with joy; be highly delighted; be wild with joy;
1.比喻心情极其舒畅、愉快
引 《孽海花》第九回:“雯青这一喜,直喜得心花怒放,意蕊横飞,感激夫人到十二分。”
引 礼平 《晚霞消失的时候》第二章:“我顿时心花怒放,差点从座位上跳起来。”
2.形容文思迸发
引 陶曾佑 《中国文学之概论》:“故心花怒放,髓海难枯,而杰构鸿篇,大率超群出类。”
1.形容心情像盛开的花朵般舒畅快活。也作“心花怒发”、“心花怒开”
引 《文明小史·第六〇回》:“平中丞此时喜得心花怒放,连说:『难为他了,难为他了。』”
引 《孽海花·第九回》:“雯青这一喜,直喜得心花怒放,意蕊横飞,感激夫人到十二分。”
近 兴高采烈
1.心花怒放 (汉语成语)
释 心花怒放,成语,形容内心高兴极了。近义词:兴高采烈、欣喜若狂、喜笑颜开。反义词:愁眉苦脸、黯然销魂、五内俱焚。
英语翻译 be highly delighted
日语翻译 心(こころ)に花(はな)が開(ひら)いたようにうれしい
法语翻译 joie exubérante(être transporté de joie)
德语翻译 vor Freude auβer sich sein
俄语翻译 сердце рáдовалось(душá расцвелá от рáдости)