1.指非常慌乱,不知怎么办才好
例 臣所以凌兢受命,俯伏荷恩,心魂不宁手足无措。——唐·白居易《谢蒙恩赐设状》
英 at a loss what to do; be bewildered;
1.后亦用以形容临事慌张,不知如何是好
引 语出《论语·子路》:“刑罚不中,则民无所措手足。”
引 《礼记·仲尼燕居》:“若无礼,则手足无所措,耳目无所加,进退揖让无所制。”
引 《陈书·后主纪》:“自画冠既息,刻吏斯起,法令滋章,手足无措。”
引 《警世通言·玉堂春落难逢夫》:“急得家人王定手足无措,三回五次催他回去。”
引 《红楼梦》第九六回:“那人先自唬的手足无措,见这般势派,知道难逃公道。”
引 许地山 《女儿心》:“听说一两日间民军便要进城,住在城里的旗人更吓得手足无措。”
1.手脚无处安放。语本形容举止慌乱,没有主意,不知如何是好。也作“莫措手足”、“手脚无措”、“手足失措”
引 《论语·子路》:“刑罚不中,则民无所错手足。”
引 《陈书·卷六·后主本纪》:“自画冠既息,刻吏斯起,法令滋章,手足无措。”
引 《三国演义·第六七回》:“孙权纵马上桥,桥南已折丈余,并无一片板。孙权惊得手足无措。”
1.手足无措
释 手足无措,汉语成语。
释 拼音:shǒu zú wú cuò
释 释义:措:安放。手脚不知放到哪儿好。形容举动慌张或无法应付。
释 【出自】:《论语·子路》:“刑罚不中,则民无所措手足。”
英语翻译 at a loss what to do
日语翻译 手も足もでない,周章狼狽(しゅうしょうろうばい)である
法语翻译 ne savoir où donner de la tête, être désemparé
德语翻译 weder aus noch ein wissen(fassungslos)
俄语翻译 прийти в смятение