1.同船渡河,相为照应。比喻利害得失相同者要患难与共,通力合作
英 be in the same boat; cross a river in the same boat;
1.同乘一条船渡水。比喻同心协力,战胜困难
引 《孙子·九地》:“夫吴人与越人相恶也,当其同舟而济,遇风,其相救也,如左右手。”
引 《三国志·魏志·毌丘俭传》“将士诸为俭钦所迫胁者,悉归降” 裴松之 注引 三国 魏 文钦 《与郭淮书》:“然同舟共济,安危势同,祸痛已连,非言饰所解,自公侯所明也。”
引 明 徐渭 《寿中军某侯帐词》:“同舟共济,谁为吴越之分;倍道兼程,竟授孙卢之首。”
引 浩然 《艳阳天》第一百章:“我是谁,您是谁,咱们是患难之交,同舟共济还来不及哪!”
1.比喻同心协力,共图解救,战胜困难。参见“同舟而济”条
引 《三国志·卷二八·魏书·毋丘俭传》裴松之注引〈文钦与郭淮书〉曰:“夫当仁不让,况救君之难,度道远艰,故不果期要耳。然同舟共济,安危势同,福痛已连,非言饰所解,自公侯所明也。”
1.同舟共济 (汉语成语)
释 同舟共济是一个成语,读音是tóng zhōu gòng jì,本意是坐一条船,共同渡河。比喻团结互助,同心协力,战胜困难。也比喻利害相同。
英语翻译 The people in the same boat help each other.
日语翻译 同(おな)じ船(ふね)のものはともに助(たす)け合(あ)うこと,困難(こんなん)に際(さい)し利害関係者がともに助(たす)け合(あ)うこ
法语翻译 braver vents et tempêtes avec qn.
德语翻译 im gleichen Boot sitzen(gemeinsam eine schwierige Situation bewǎltigen)
俄语翻译 совмéстно преодолевать трудности